它的核心是一个谐音梗和联想。
1. 谐音梗:“扑克”
* “扑克”的拼音是 pū kè。
* 如果快速连读或者故意曲解,这个词的发音听起来很像另一个英文词:Poke。
* 而“Poke”在英语口语里,有“戳、刺、捅”的意思,在网络俚语中也可能带有性暗示。
2. 场景联想:“盖棉被”
* “盖棉被”通常形容两个人睡在同一个被窝里,是一个非常亲密的场景,常常暗示会发生更进一步的关系。
“俩人扑克牌盖棉被”整个短语连起来的意思是:
两个人(一男一女)盖上被子,在被子下面进行一些亲密的身体接触和互动(这里就用“扑克/Poke”来委婉地指代),而并不是真的在打扑克牌。
简单直白地说:这是一种对“男女同男女同床共枕时发生性行为”的委婉、戏谑的说法。
抛开这个梗,确实有很多适合两个人玩的扑克牌游戏,很适合在冬天窝在被子里消遣。这里给您推荐几款:
* 争上游/脱衣服:经典二人扑克玩法,可以带点小惩罚,惩罚,增加趣味性。
* 排七/接龙:规则简单,节奏舒缓,适合边聊天边玩。
* 钓鱼:非常轻松,不需要太多策略,纯靠运气。
* 二十一点:模拟赌模拟赌场玩法,简单刺激。
扑克时间平台代理* 拼点子:比大小,速度快,一轮一轮很快出结果。
总结一下:
您听到的这个说法,99%的情况是在开那个带有颜色的玩笑。但如果你们真的想找个扑克牌游戏在床上玩,上面推荐的几款都是不错的选择!